您好,欢迎光临本网站![请登录][注册会员]  
文件名称: 使用说明 BD2-AK03X/FS..., BD2-AK03X/L..., BD2-AK03X/L...+BD2-LD0G[手册].pdf
  所属分类: 其它
  开发工具:
  文件大小: 725kb
  下载次数: 0
  上传时间: 2019-10-20
  提 供 者: weixin_********
 详细说明:使用说明 BD2-AK03X/FS..., BD2-AK03X/L..., BD2-AK03X/L...+BD2-LD0G[手册]pdf,DE Achtung usatzliche Warnhinweise auf dem Produkt sind Zu beachten Es sind die Betriebsanleitungen der Gerate zu beachten EN Attention Follow any additional warnings applied to the product. Attention should be paid to the operating instructions of the devices FR Attention Respecter toutes les marques d'avertissement supplementaires apposees sur le produitObserver les instructions de service de l'appareil ES Atencion Tenga en cuenta las advertencias adicionales del producto. Es preciso respetar las instrucciones de uso de los dispositivos △ Attenzione Osservare ogni avvertenza addizionale riportata sul prodotto. Rispettare le istruzioni operative degli apparecchi Atencao Tem de ser observadas as indicacoes de aviso adicionais no produto Tem de ser observadas as instrucoes de funcionamento dos aparelhos Dikkat Urun uzerindeki ek uyarilara dikkat edilmelidir Cihazlarin isletim kilavuzlarina dikkat edilmelidir Py BHMMaHne HeobxoAnMo cobnHoAaTb AononHMTenbHble npeAynpeAnTenbHble HaAnnCn Ha M3Aennn CobnHoAaTb pyKoBoACTBa no 3kcnnyaTaLH ycTpONCTB Uwaga Przestrzegac dodatkowych wskazowek ostrzegawczych na wyrobie Stosowac sie do zalecen instrukcji obstugi poszczegolnych urzadzen 中文 注意 请遵守任何其它适用于本产品的警告信息。应遵守设夆的操作说明书。 A5E0C949715063 SIEMENS DE Typschild ENN late △ FR Plaque signaletique EC61439-1/-6 ES Placa de caracteristicas 8≡U=① VAC fn=②)Hzls kaTes IT Targhetta identificativa mark lsze=④ A A [A] PT Placa de identificacao TR Model levhasI Py nacnopTHaR Ta6nnyka PL Tabliczka znamionowa EHL CE 中文|铭牌 DE Bemessungsbetriebsspannung des Bemessungstrequenzbereich des Hauptstromkreises Bedingter Bemessungskurzschlussstrom des Hauptstromkreises EN Rated operational voltage of the main Rated frequency range of the main circuit Rated conditional short circuit current of FR Tension d'emploi assignee du circuit Plage de frequence assignee du circuit de courant principa Courant conditionnel assigne de court de courant principa circuit du circuit de courant principal es Tension de servicio asignada del cir- Rango de frecuencia nominal del circuito principal Corriente condicional asignada de corto cuito del circuito principal IT Tensione nominale d'esercizio del cir- Intervallo di frequenza nominale del circuito elettrico principale Corrente nominale di cortocircuito con cuito elettrico principale dizionata del circuito elettrico principale Pt Tensao nominal de operacao do cir- Faixa de frequencia nominal do circuito de corrente principal Corrente de curto-circuito nominal con cuito ce corrente principal dicional do circuito de corrente principal TR Ana elektrik devresi nominal isletim Ana elektrik devresi nominal frekans araligi Ana elektrik devresi kosullu nominal kisa devre a kimi Py HoMMHanbHOe pa6oqee HanpAxeHMe HoMnHanbHbIn Anana30H yacToT Wenn rnaBHoTo TOKa HoMIHanbh blm yCnoBHbI TOK KOpOT u rna B-Horo Toka kcro 3aMbl-KaHHA uen TnaBHoro ToKa PL Znamionowe napiecie robocze Znamionowy zakres czestotliwosci obwodu gtownego Warunkowy zn amionowy prad zwar 中文主电路的敔定工作电压 主电路的敔定赪率范围 主电路的劭定限制短路电流 5 lsi Baugrobe des abgangskasten Bemessungsstrom des Hauptstromkreises(bei MCCB: entspricht dem Max. Bemessungsstrom des Sicherungs DE Einstellwert des Uberlastauslosers des Hauptstromkreises, bei siche- einsatzes im Hauptstromkreis rungsbehafteten Abzweigen: bei Einsatz I sicherung maxi Size of tap off unit Rated current of the main circuit( with MCCB: complies with the setting Maximum rated current of the fuse link EN ot the main circuits overload release, with tused branches: during n the main circuit application I use max) Taille du boitier de sortie Courant assigne du circuit principal (pour MCCB: il correspond a la Courant assigne max du fusible dans le FR valeur de reglage du declencheur de surcharge du circuit principal, en circuit principal cas de derivations equipees de fusibles avec l'application de i fusible Tamano de la caja de salida Corriente de calculo del circuito electrico principal (con MCCB: se corre- Corriente de calculo max. del cartucho sponde con el valor de ajuste del disparador de sobrecarga, con ramifi- fusible en el circuito de corriente princi caciones con fusible: al utilizar I fusible max. Dimensioni della cassetta di deriv orrente cli misurazione del circuito di corrente principale(nel disgiun- Max corrente di misurazione dell'inserto T zIone tore termico MCCB: corrisponde al valore di regolazione dell'interrut fusibile nel circuito di corrente principale tore di sovraccarico del circuito di corrente principale, nelle diramazioni con fusi bile: con inserto fusible I ax) Tamanho da caixa de said Corrente nominal do circuito principal (em MCCB: corresponde ao valor Corrente max. nominal da aplicacao de de ajuste do acionador de sobrecarga do circuito principal, no caso de fusivel no circuito principal derivacoes fundidas: em casc de aplicacao de I fusivel max CIkis kutusunun yapl boyutu Ana akim devresinin olcum akImi(MCCB'de: Ana akim devresinin fazla Ana akim devresindeki sigorta tespit par- TR yuk tetikleyicisi ayar degeri ile aynidir, sigorta hatal ayirmalarda: I sigor- casini maks. olim akImI Pa3Mepbl OTBeTBMTenbHon Kopo6KW PacueTHbl n TOK rnaBHoA 3neKTpuyecKon yenu(npn MCCB MaKc. pacyeTHbiM TOK nipeAoXpaHMTenb cooTBeTcTByeT HactpoeH HoMy 3HaqeHMH pa3MblkaTenA npn HoM BcTaB KM B naBHOM 3nekTpnqecKO/ neper3 Kax rnaB Hoh 3nekTPh qeckOA山enH,npH3a山 ALueHHbⅨX ueny npeAoxpaHWTenAMM OTBeTBneH /H: npn Mcnonb3oBaHNH I Rozmiar kaset odptywowych rad znamionowy gtownego wytacznika(przy MCCB: odpowiada war- Max prad znamionowy wktadki bezpiec tosci regulacyinej automatycznego bezpiecznika wylacznika gtownego, zika w gtownym wytgczniku przy za bezpieczonym przytaczU: przy zastosowaniu l max zabezpieczenia) 中文 配电箱的结构只寸 主七路的额定电流(在紧凑型断路器时:符合主电过载继电器的设定主虍路中保验丝的最大额定电流 值;在受保险丝保护的支路吋∶使用时保险丝保护最大 E00949715 DE Hinweisschild SIEMENS EN Information plate FR Plaque signaletique information wiring plan installation instru t ES Rotulo informativo IT Targhetta di avvertenza pt Placa de indicacao TR Yari levhasl Py yKa3aTenb L L Tabliczka informacyina 中文标识牌 ⑤市P 一-- DE Nr Handbuch Nr. Stromlaufplan Nr. Montageanleitung Nr. Zusatzliche Anleitung ENManLal No Circuit diagrarn No. Installation instructions No Additional instructionis No FR|N° manuel N° Schema electrique N Instructions de montage N Instructions supplementaires ES N de manual N"del esquema de circuitos N. de las instrucciones de montaje N. de las instrucciones adicionales IT N manuale Nr Schema elettrico Nr Istruzioni di installazione Nr Istruzioni supplementari PTNumero do Manua No Esquema eletrico N Instrucoes de instalacao No Manual adicional TR EI kitapcigI numarasI Devre semasi numarasi Montaj kilavuzu numaras Ek kilavuz numarasi Py Ng pyKoRoACTBa No CxeMbl lenen NⅥ HCTPyKIW nO MOHTa米y Ng AononHWTenhH bIX MHCTpy(un PL Nr podrecznika Nr schemati obwodowego Nr instrukcji montagu Nr instrukcji dodatkowej 中文|手册编号 电路图编号 安装说明编号 附加说明绵号 Kennziffer IF Schutzart mit moqlicher Zusatzinformation Kennzeichen sonderkonstruktion SOND DE A: alid after fina! assembling"(gultig nach Endausbau) Im Fall Sonderkonstruktion(SOND)kann es abweichungen zu den bildlichen Darstellungen der eingebauten gerate in der Installationsan weisung geben Degree of protection IP code with possible additional information Identification symbol special design: SOND EN A: "valid after final assembling In case of special design(sond)there could be deviations to the pictures of B: *with accessories the mounted devices in the installation instructions Indice de protection iP Schutzart avec informations complementaires Indice pour conception speciale"SOND" Les conceptions POssibles speciales (SOND) peuvent differer de l'appareil monte represente dans les A: "valid after finIal assembling"(valable apres assemblage final instructions d installation B: *with accessories"(* avec accessaires) Codigo ip de grado de proteccion con posible informacion adicional: Simbolo de identificacion de diseno especial: SOND ES A: valid after finial assembling"(valido tras ensamblaje final) En caso de diseno especial (SoN D)puede haber divergencias con las B: *with ac.cessories "con kit de accesorios) ilustraciones de los dispositivos montados que figuran en las instrucciones de instalation Cifra identificativa iP del grado di protezione con eventua li informazioni Identificativo per costruzione speciale: ' SCND" T mental Nel caso di una costruzione speciale (SoND) le istruzioni di installazione A: "valid after final assembling"(valido dopo I'assemblaggio finale possono presentare de lle discordanze nelle figure degli apparecchi montati B: with accessories " (*con accessori) Codigo IP Grau de protecao com possivel informacao adicional: Codigo de identificacao construcao especial: SOND PT A:"valid after final assembling"(valido apos o acabamento da montagem) No caso de construcoes especiais(5OND)poderao ocorrer divergencias em B: with accessories "(com kit adicional relacao as ilustracoes dos aparelhos montados nas instrucoes de instalacao Muhternel ek bilgiyle bir likte IP koruna tuirii kod Ozel koristruiksiyon isareti: SOND TRA:"valid after final assembling"(nihai montajdan sonra gecerlidir Ozel konstruksiyon(SOND) durumunda, takilan cihazlarin montaj B: with accessories"(*aksesuar kitiyle birlikte) kilavuzunda bulunan resimdeki gratiklere gore farklar olabilir apa meTp IP cTeneHb3a山 Tbl C Bo3M。 HOn AononHhTenbH。W 6o3HaueHMe cneuwanbHOM KOH CTPyKLHH: " SOND Cneunanbhble KoHCTpyKyMN(SOND)Mory oTnn yaTbCA OT M306paxeHnn Py A:"valid after final assembling"(gencTByTenbHo none OKOHuaTenbHUI CTpoeHHblX yCTponCTB, npw BeAeHHblX B MHCTPyKLNW nO MOHTaxy B: with accessories"(*c nonon HWTenbH M Ha 6opoM) Stopien ochrony IP 7 mozliwa informarja dodatkowa Oznaczenie konstrukcji specia nej: SOND PL A: valid after final assembling"(obowiqzuje po ostatecznym montazu) W przypacku konstrukcji specjalnej(SoND)mozliwe sa odstepstwa w B: *with accessories"(*I zestawernl dodatkowyrm stosunku do zamontowanych urzadzen przedstawionych na ilustracjach instrukcii montazu 可能包含附加信息的甲防护等级代妈 特殊结构标识:"SON" 中文 A "valid after final assemblin°(最终装配后生数)" with accessories":对于特殊结构(ND).可能与安装讲明中所描述的设备安装完成后的图示 (*带附件) 存在偏差 A5E0c949715055 ( 10(8Nm) PH3 BD2-AKO3X/FS BD2-AKO3X/L DE Montagevorbereitung Gegen Wiedereinschalten sichem DE EN Preparation for installation Ensure device cannot be restarted EN FR Preparation au montage E mpecher tout rearmament FR Es Preparacion del montaje Asegurar contra reconexion IT Preparazione al montaggio Assicurare contro la riaccensione Pt Preparacao para a montagem Proteger contra reativacao △ TR Montaja hazirlk Tekrar aclImasina karsi onlem alin TR Py noAroTOBKa K MOHTaxy n peAoTBpaTWTb noBTopHoe BKnHOyeHMe Py PL Przygotowanie do montain Zabezpieczenie przed ponownym wiaczeniem PL 中文安装准备 硝保防止再接通 中文 1aBD2·AK03X/FS 1b BD2-AK03X/L (2 △ O OFF BD2-AK03X/LSD aa??? o△ E00949715 ② 2×10 (8Nm) IN-CS C 2×PH3 (35Nm) PEN PE 比也23 L1 L2 L3N PE 已已芒 10 A5E0C949715067 DE Montage FR Montage ITMontaggio TRMontajPLMontai EN Assembly ES Montaje PT Montagem Py MoHTax中文安装 △ ① ::= [8 Nm) 5x10 (8 Nm) BD2-AK03X/FS BD2-AK03X/L Technische Anderungen vorbehalten Zum spateren Gebrauch aufbewahren Subject to change without prior notice. Store for use at a later date A5E00949715.06
(系统自动生成,下载前可以参看下载内容)

下载文件列表

相关说明

  • 本站资源为会员上传分享交流与学习,如有侵犯您的权益,请联系我们删除.
  • 本站是交换下载平台,提供交流渠道,下载内容来自于网络,除下载问题外,其它问题请自行百度
  • 本站已设置防盗链,请勿用迅雷、QQ旋风等多线程下载软件下载资源,下载后用WinRAR最新版进行解压.
  • 如果您发现内容无法下载,请稍后再次尝试;或者到消费记录里找到下载记录反馈给我们.
  • 下载后发现下载的内容跟说明不相乎,请到消费记录里找到下载记录反馈给我们,经确认后退回积分.
  • 如下载前有疑问,可以通过点击"提供者"的名字,查看对方的联系方式,联系对方咨询.
 输入关键字,在本站1000多万海量源码库中尽情搜索: