您好,欢迎光临本网站![请登录][注册会员]  
文件名称: Operating Instructions (compact) PS307 Outdoor 24 V/5 A[手册].pdf
  所属分类: 其它
  开发工具:
  文件大小: 1mb
  下载次数: 0
  上传时间: 2019-09-14
  提 供 者: weixin_********
 详细说明:Operating Instructions (compact) PS307 Outdoor 24 V/5 A[手册]pdf,FRANCAIS ITALIANO PyCCKNM Description Descrizione Onncahue L'alimentation SIMATIC est un appareil encastrable avec indice Lalimentatore SIMATIC e un apparecchio da incasso con grado di EnoKw nnTaHM9 SITOP npeAcTaangIOT cobon BCTpawBaeMble ycTpoMCTBa protection IP20, classe de protection I protezione IP20, classe di protezione I co cTeneHbHO 3aL WTbl IP20 w knaccoM 3awMTbI I L Alimentation a dec maire pour le raccordement au reseau de Si tratta di alimentatori a commutazione del da collegare alla rete courant alternatif monophas 7230V.50-60 Hz. tension de sortie alternata monofase 120/230V. 50 di uscita +24V Dc pa3HOL ceTu nepeMeHHoro TOKa 120/230 B, 50-60 TL +24V CC, sans potentiel, resistant aux courts -circuits et a la marche a vide enziale libero, a prova di cortocircuito e al funzionamento a HanpsxeHWe +24 B nocT. ToKa, C HyneBblM noTeHLManQM, C 3auyMTOH OT c opaTkoro 3aMblkaHM! M paboTbl BXonDCTyH air Figure 1 Vue de I'appareil(Page 1) Vedere Figura 1 vista dell'apparecchio(Pagina 1 CM. PWcyHOK 1 B nA ycTpouCTBa(CTpaHNya 1) Consigns de securite Avvertenze di sicurezza yKasaha no be3onacHOCTI IMPORTANT ATTENZIONE BHVMAHME L'exploitation de cet appareil/ ce systeme dans les meilleures conditions de l funzionamento ineccepibile e sicuro di questo apparecchio/sistema ycnobnem Ha具 fonctionnement et de securite suppose un transport, un stockage, une presuppone un trasporto corretto, un immagazzinaggio idoneo, una CTpoMcTBa/cucTeMbl ABngeTCA HaAnerauaA TpaHChopTupoBka: xpaHeHME Bild 4: Eingang installation et un montage adequat, ainsi qu'une manipulation soigneuse etinstallazione, un montaggiD, un utilizzo e una manutenzione accurati ycTaHOBKa, MOHTa K, a Takke akkypaTHO0 o6paweHN0 W Ao6pocoBOCTHbi un entretien rigoureux Questo apparecchio/sistema deve essere installato e impiegato nel pieno Figura 4: Entrada Cet appareil ce systeme ne peut etre configure et exploite qu'a condition petto delle istruzioni e delle avvertenze riportate nella documentazio ycTaHOBKa w 3KcrunyaTauMA AaHHoro ycTponcTBa/cNCTeMbl AO/XH 图4:输入 de respecter les i ocyuecTB M npeAynpexAeHv9MⅥ Figure 4: Entree documentation technique correspondante L'apparecchio il sistema puo essere installato e messo in servizio solo da ooTBeTcTByroue TexHNecKoM AoRyMeHTaLMn Figura 4 L'installation et la mise en service de r'appareil /du systeme doivent ersonale qualificato ycTaHOBKa w BBoA B 3kcnnyaTayMIO yTponcTBa cncTeMbl AonXHbl PMcyHOK 4: BX0A rativement etre effectuees par des personnes qualifies BbinonHATbCA TonbkO KBanwcpwuupoBaHHbIM nepcoHanOM Fixation Montaggio MorAx Montage sur rail profile SIMATIC -S7 Montaggio su guida profilata SIMATIC MoHTax Ha npocownbHyO WMHy SIMATIC L'appareil est visse sur les rails de maniere a ce que les bornes soient en L'apparecchio va avvitato sulla sbarra in modo che i moretti si trovino in ycTponCTBo aonxHO MOHTMpoBaTbCA TaKwM o6pa3oM, 4TO6bl KneMMbI bas Des espaces libres d' au moins 50 mm doivent etre res Lasciare almeno 50 mm di spazio libero sotto e sopra I'apparecchio OcTaBWTb noa n HaA ycTpoNCTBOM CBO6oAHoe npocT PaHCTBO MWHMMyM B en dessous de l'appareil Raccordement Collegamento ∏ oAKIFOYeHMe ATTENTION AVVERTENZA △ HPEyHPEKIEHI框 Avant de debuter les travaux d'installation ou de remise en etat, couper Prima dell'inizio dei lavori di installazione o manutenzione e necessario nepe HayanaM npoBeAeHN9 padoT no ycTaHOBKe Mnn I'interrupteur principal de installation et le proteger contre tout lisinserire Iinterruttore principale dell impianto e assicurarlo contro la bcny NBaHnIO M peMOHTY HeobXoANMO OTKIO4MTb rnaBHbln BblKnIOYaTenb eenclenchement. Le non-respect de cette consigne peut entrainer la mort reinserzione. In caso di mancata osservanza, il contatto con parti sotto TexHonorvqeCKon ycTaHOBKW N aa6noknpoBaTb ero oT ou des blessures graves en cas de contact avec des pieces sous tension tensione puo provocare la morte o gravi lesioni personali HecaHKLMOHNpoBaHHoro BKnHO40HMR npw Heco6nHoAOHMW oToro npaBuna npnkocHoBeHWe K ToKoBeayuwM 4acTAM MOXeT noBneyb 3a coboL CMepTb installation des appareils doit se faire en conformite avec les prescriptions Per l'installazione degli apparecchi occorre osservare le normative nazionali npn ycTaHOBKe ycT poicTB cneayeT CO6nIoAaTb COoTBOTCTByloune Bild 5: Ausgang nationales en vigue vigentI perMoHanbHble npeAnncaHhR Figure 5: Output Remarque importante: Un fusible, un disjoncteur de ligne ou un disjoncteurAvvertenza importante: Sul lato d'ingresso si deve predisporre un fusible. Figura 5: Salida moteur doit etre prewu en amont un interruttore magnetotermico o un sarvamotore npeAoxpaHMTenb, MHeMHbIM mnM aBtoMaTMeCKMW BblknIoaTenb 图5:输出 Le raccordement de la tension d alimentation doit etre realise conformementL'allacciamento della tensione di alimentazione deve essere eseguito in ∏ oACOeAMHeHMe Hanp米 eHMs nMTaHng Ao米Ho6 blTb bblnonHeHO B Figure 5: Sorti 白|EC60364etEN50178 conformita alle norme ec 60364 ed en 50178 CooTBeTCTBMM C IEC 60364 1 EN 50178 Voir Figure 3 Caracteristiques des bornes( Page 2) dere Figura 3 Dati dei moretti(Pagina 2) 3MH中 MAuna no KneW PMCyHOK5:BbXO具 Voir Figure 4 Entree(Page 3) Vedere Figura 4 Ingresso( Pagina 3) CM. PMCyHOK 4 BXOA(CTpaHMya 3) Voir Figure 5 Sortie(Page 3) Vedere Figura 5 Uscita(Pagina 3) CM. PMCyHOK 5 BblXoA(CTpaHMya 3 Constitution Struttura OHCTpyKLV月 Entree CA ① Ingresso AC Sortie cc Uscita dc ② Bulo nocTOHHorO TOKa ③ Spia di contro|lo Commutateur ON/ OFF Interruttore ON /OFF selecter de tension (120/230 V) 6 Selettore di tensione(120, 230 v) uaTenb(120/230 B 6 Vis de fixation sur rails profiles 6 Viti per il fissaggio su guida profilata 1Kcayun npocpunbHOu山WHb ⑦ Convezione ⑥「 Espace libre au dessus/en dessous 8 Spazio libero superiore/infer 8 CB06oAHoe npocTpaHCTBD CBepxy/cHM3y Bild 6: Signalisierung Figure 6: Signal r Figure 2 Structure(Page edere Figura 2 Configurazione(Pagina CM. PMCyHOK 2 KoHCTpyKy Figura 6: Senalizacion 图6:信号指示 Mode de fonctionnement Modo operativo PeXMM 3KcnnyaTaLun Figure 6: Signalisation Currans Fi verte: Tension de sortie>21V erde: Tensione in uscita >21 V CBeToALoA aeneHoro yBeTa: BblXonHOe HanpAxeHue>21B PucyHOK 6: CurHanbl Voir Figure 6 Signalisation(Page 3 edere Figura 6 Segnalazione(Pagina 3) CM. PMCyHOK 6 CMrHanbl(CTpaHnya 3 A5E38101090.062016 Caracteristiques techniques Dati tecnici TexHNqecKMe xapaKTepNCTHKV Valeurs entree Grandezze dI Ingresso BXOAHbIOBOnMYMHbI nsion d'entree nominale Ug nam: 1 CA 120/230V,50-60 Hz Tensione nominale di ingresso Us ncm: 1 AC 120/230 V, 50-60 Hz BxoAHoe HanpsxeHMe Ug nenr: 120/230 B nepeM. TOKa, 50-60 u Plage de tension CA 93- 132/187-264V Campo di tensione: AC 93- 132/187-264V Amana3oH HanpAkeHwn:93-132/187-264d nepemeHHoro TOKa Temps de maintien Intervallo di mancanza di rete amrmissibile:>20 ms nepexoA Ha aBapwlHoe nmTaHwe npu oTknHDuBHMM CeTM: >20 MC (con Ue non: 93/187 v) Courant d'entree nominal le nom: 2, 1/1, A Corrente nominale di ingresso le nom: 2, 1/1, 2A HoMMHanbHbI BXOAHOM TOK la -Ann: 2, 1/1, A Limitation du courant d'appel (25 C)standard 45 A, 1. 8 A2s Limitazione corrente di inserzione(25C)di serie 45 A, 1,8 A2s HWueHMe TOKa npn BknHOYeHMW(25C)nocneAoBaTenbHO 45 A, 1, 8 A2C Fusible di ingresso:intorno BXoAHOLnpoAoXpaHLTenb:BHyTpI Disjoncteur modulaire recommand, caracteristique C: 10 A Interruttore magnetotermico consigliato Caratteristica C:10A ,4我 RoMeHAyeMbll aBToMaTw4ecKMM BblknHD4aTenb, xapakTepnCTIR Puissance absorbe(puissance active)a pleine charge: 146 w Potenza assorbita a pieno carico (potenza atti noTpe6nAeMaA MoWHOCTb(aKTWBHaA MOWHOCTb) npw nonHON Harpy3ke 146BT Valeurs de sortie BblXOAHble BenMYMHbI Tension de sortie nominale Us nom 24 V le di uscita Ua nm 24V nann edemarrage automatique riavvio automatico camoctosTenbHblM noBTOPHbll 3anycK Ondulation residuelle/pics <150/< 240 mVss Ondulazione residua spikes s 150/< 240 mVss TlynbcaunA/niKI:≤150/≤240mvss Courant de sortie nominal la rem: 5A Corrente nominale di uscita la mxm:5A HomwHanbhbli BblXDAHDW TOK la nenn: 5A En cas de court-circuit(en fonctionnement ou au demarrage)une surcharge In caso di cortocircuito(durante il funzionamento o I' avviamento)dopo un npu 3KcnnyaTayuu unu sanyo a dispasition≥100ms(env.3×lann tempo 2 100 ms si verifica un sovraccarico(circa 3 X Ia eAocTaBnseTc92 100 Mc neperpy3KM(oKono 3 x la renn Le montage en parallel de deux appareils de meme type afin d' augmenter Non e consentito collegare in parallelo due apparecch napannenbHoe BKnIO4BHM0 AByx oAHOTunHbIX ycT PonCTB AnA nOBbILOHMR la puissance n'est pas autorise ntare la potenza Mo叫 HOCTh He Aony ckaeTo Fonction de protection Funzione di protezione ation de courant avec surcharge permanente imitazione di corrente con sovraccarico permanente OrpaHn4eHne TOKa npn nocTOAHHOM neperpy3Ke Seuil de reponse: max. 1, 3 x la Valore di intervento: max. 1,3x lung Topor cpaoaTblBaHMA: MaKc. 1, 3 x la ns Caracteristique de la limitation de courant en baisse continue sous min. Curva caratteristica della limitazione di corrente costantemente decrescent XapakTepncTl Ka orpaHM4eHM9 TOKa nocTO9HHO y6blBarowuag, HMXe MMH 10 V en mode Hiccup fino a min. 10 V, funzionamento Hiccup 10 B B pexKMMe Hiccup Bild 7: Hutschienenadapter Condizioni ambientali ycnoBMA OKpy2kakowencpeAbl Figure 7: Mounting rail adapter Temperature de service :-25.60 C Temperatura di esercizio -25.. 60-C o4aA TeMnepaTypa:-25.60 Figura 7: Adaptador para perfil DIN Dec t pour > 60C: la max =3.5 A Derating con >60C: la max =3.5 A CHMKeHMe HOMWHanbHblX 3HayeHMA npM>60C: la ax =3,5 A 图7DN导轨适配器 Degre de pollution 2 CTeneHb 3arp93HeHNA 2 Figure 7: Adaptateur pour rail DIN symetrique Convection naturelle Convezione naturale CaMOKOHBEKLMA Figura 7: Adattatore per guida DIN Dimensions PhcyHOK 7: AAanTep DIN-penI argeur x hauteur x profondeur en mm: 80 X 125x111,6 Larghezza x altezza x profondita in mm80×125×1116 npMHa x BbICoTa x rny6 Ha B MM:80×125×1116 057kg 0,57 Kr Homologations Omologazioni onyCKM CE: Conformite CE selon 2014/35/UE et 2015/30/UE: UL cULUs (UL508 CE Conformita CE conforme a 2014/35 UE e 2015/ 30/UE: UL: CULus CE: Coot BeTCTBne CE cornacHo 2014/35/EU u 2015/30/EU: UL: CULu CSA C22.2, No. 142-Listed, File E143289) CULUS(ANSI/ISA 12 12.01 L508, CSA C22. 2, No 142 -Listed, File E143289), CULUs(ANSI/ISA UL508, CSA C22.2, No. 142-Listed, File E143289), CULus(ANSI/ISA adapte pour Class1, Div2): antiparasite(EN 55022)courbe de valeurs 12.12.01, adatto per Class1, Div2): con soppressione dei radiodisturbi 12.12.01, npu MeHSeTCS Ans Class1, Div2); MCKpo3auyNTa(EN 55022 limites A; immunite aux perturbations(EN 61204-3), domaine industriel EN 55022)curva valari limite A; immunita ai disturbi (EN 61204-3), settore A: ycTOW4MBOCTb(EN 61204-3) ndustriale: EN 61000-4-5 Accessoires Accessori TpNHaAneXHOCTW Adaptateur pour rail DIN symetrique(nde commande 6ES7390- Adattatore per guida DIN O (n. di ordinazione 6ES7390-6BA00-0AA0)perAnanTep DIN-peiKw9(HOMep Ang 3aKa3a 6ES7390-6BA00-0AA0)Ang BA0O-0AA0) pour montage sur rails profiles normalises TH35-15/7.5 montaggio su guida profilata normalizzata TH35-15/7. 5(EN 60715 MOHTaxa Ha cTaHAapTHyHo npopunbHyHO WMHy TH35-15/7. 5(EN 60715 (EN60715) da din(Pagi P Directives de recyclage Direttiye sullo smaltimento yka3aHNA no ymunn3aynn L'appareil et son emballage sont tous recyclables et doivent donc etre L'imballaggio e i materiali ausiliari di imballaggio utilizzati sono riciclabili e ynaKoBKa M BcnoMoraTenbHble ynaKoBOYHble cpeAcTBa npuroAHbl AnA traites par une filiere de recyclage II est interdit de se debarrasser de devona quindi essere destinati al riciclaggio. Questo prodotto non deve nepepaboTKW W BTopuHoro wcnonb30BaHM9 M AOnKHbl OTnpaBnsTbCS Ha appareil via les dechets domestiques essere smaltito con i rifiuti ordinari nepepadoTKy. 3anpew aeTCS yTWnM3upoBaTb M3Aenwe KaK 6bITOBOM OTXOA SAV et assistance Service Support CepBuC w noAAepxKa Wous trouverez des informations supplementaires sur la page d'accueil Per ulteriori informazioni vedere la homepage AononHWTenbHble ykasaHIA MOHo nony4WTb Ha AoMawHeW cTpaHMye (http://www. ns.com/sitopimanuals) (http://www.siemens.com/sitop/manuals http://www.siemens.co tps:/support.industry.siemens.com https:/support.industrysiemens.com tps//support.industry.siemens.com Telephone:+49(0)911895722 Telefono:+49(0)9118957222 TeneφoH:+49[0)9118957222 A5E38101090.06.201
(系统自动生成,下载前可以参看下载内容)

下载文件列表

相关说明

  • 本站资源为会员上传分享交流与学习,如有侵犯您的权益,请联系我们删除.
  • 本站是交换下载平台,提供交流渠道,下载内容来自于网络,除下载问题外,其它问题请自行百度
  • 本站已设置防盗链,请勿用迅雷、QQ旋风等多线程下载软件下载资源,下载后用WinRAR最新版进行解压.
  • 如果您发现内容无法下载,请稍后再次尝试;或者到消费记录里找到下载记录反馈给我们.
  • 下载后发现下载的内容跟说明不相乎,请到消费记录里找到下载记录反馈给我们,经确认后退回积分.
  • 如下载前有疑问,可以通过点击"提供者"的名字,查看对方的联系方式,联系对方咨询.
 输入关键字,在本站1000多万海量源码库中尽情搜索: